中国連携推進プロジェクト

  • ページの本文のみをプリントします。ブラウザの設定で「背景色とイメージを印刷する」設定にしてください。
  • ページ全体をプリントします。ブラウザの設定で「背景色とイメージを印刷する」設定にしてください。

廖 闊(リョウ カツ)さん

中国での学部生時代にJSTのさくらサイエンスプランによる中部大学での研修行事に参加。中部大学大学院への進学を決めました!

プロフィール (人物简介)

 

廖 闊 (リョウ カツ)

中国浙江省衢州市出身

大学院工学研究科 建設工学専攻 博士前期課程

 

廖 闊 (リョウ カツ)さん

学生生活について (关于学生生活)

日本や中部大学へ留学を考えたきっかけは? (考虑到日本及中部大学留学的契机是?)

日本は先進国で、空気がきれいで、皆さんとても親切です。日本に留学したいと思ったのは、学部2年生の時から、日本の建築家の作品が大好きになったためです。日本に行けば、様々な美しい建築物を実際に見に行くことが出来ますし、日本建築の世界最先端の設計理念と技術力を身につけることが出来るので、日本に留学したいと考えました。中部大学での留学生活で視野が広がり、さらに世界各地からの人々とも友達になることが出来て、専門知識も高まり、全面的に自分の能力を向上させることが出来ました。

私は同済大学浙江学院の学部4年生の時に、JSTのさくらサイエンスプランによる中部大学での研修行事に参加しました。中部大学では、研究設備がとてもきちんと整っていたことが印象に残っています。

日本是一个发达国家,空气好,大家都非常和蔼可亲。之所以来到日本留学,是因为大学二年级的时候,非常喜欢日本建筑师的作品,如果去日本,就能真正看到这些作品,以及掌握日本建筑最前端的设计理念和技术,有了去日本留学的想法。在中部大学的留学生活中,不仅开阔了自己的视野,结交了来自世界各地的朋友,专业方面还提高,全方面的提升了个人能力。在同济大学浙江学院读大四的时候,参加了樱花计划来到中部大学参观,中部大学的研究设备非常齐全,给我留下了深刻印象。

中部大学での学修について (关于在中部大学的学习)

教育面では中部大学はしっかりと研究施設が整っています。学生たちは自分の目標を達成するために、とても頑張っています。私は建設工学専攻の早川研究室に所属して、現代商業施設における、伝統的建築要素の折衷方法の研究をしています。早川先生は見識の広い優しい先生です。研究面での指導をして下さるだけでなく、日本語の学習面においても助けてくださいます。

研究室 研究室の仲間と

教学方面,中部大学拥有非常完善的研究设施,学生们也为了达成目标,不断努力。我所在的是建设工学专攻早川研究室,现在主要进行现代商业建筑中,传统建筑要素的运用方面的研究。早川先生是一位见识非常广且和蔼可亲的老师,不仅在研究方面给与我指导,日语学习方面也对我提供了不少的帮助。

日本語学習について (关于日语的学习)

日本に来る前にN3 現在はN2

日本に来たばかりの頃は日本語が分からずあまりコミュニケーションができなくて、特に、専門の研究が始まったばかりの頃は、先生と同じ研究室の皆さんとの交流が難しく、非常に辛かったです。しかし、この間に中部大学の語学教育センター(日本語教育プログラム)の先生方や職員の皆様が支えて下さり、私の日本語力はどんどん向上しました。日本語の勉強の方法としては、日本の友達や先生方と常に雑談をして、自分の専門の文章や論文も読むことが重要だと思います。日本語の勉強は自主的に積極的に行った方がいいと思います。

来日前 N3 现在 N2。

刚来日本时候,难以进行交流,特别是研究刚开始的时候,和老师同学之间的交流很困难,非常辛苦。但是,这段时间,学校日语支援中心的员工和老师们给与了我很大的帮助,使我的日语能力慢慢在提高。日语学习方法方面,与日本朋友和老师多聊天,以及平时多看专业相关的文章和论文,我认为是非常重要的方法。最好是自己主动积极的去学习日语。

日本語授業仲間 日本語授業仲間

日本での生活について (关于在日本的生活)

住居 (居住)

現在、名古屋市内に住んでいます。中部大学が男子寮を紹介してくれました。生活施設が整っていて、食堂もあり、朝食と夕食の賄い付きで、非常に便利です。

现居住在名古屋市区内,学校帮忙找的男生公寓。生活设施完善,内配有食堂,包早晚两餐,非常便利。

通学手段 (上学交通)

自転車と電車で約40分かけて通学しています。

自行车和电车。

食事 (饮食)

学生寮には食堂があり、朝食と夕食がついています。昼食は大学の学生食堂で食べます。週末や休日は友達と一緒に外食します。時々自分でご飯を作ることもあります。

居住的地方有食堂,包早晚两餐,午饭在校内解决。周末放假会和朋友一起去找好吃的,有时候会自己做。

余暇 (休闲)

日本に留学して私の一番の娯楽は旅行だと思います。日本でいろいろな地域へ旅行に行くと、日本の歴史や文化を深く理解することが出来ます。それと同時に、中国で食べたことがないおいしい物も食べられます。

在日本留学,我觉得最好的娱乐就是旅游。在日本各处旅行的时候,能够深入的了解日本文化和历史,同时能吃到在中国没吃过的美食。

友達 (朋友)

大学の語学教育センターのカンバセーションパートナー制度により、日本人の友達ができました。

通过学校国际交流中心认识了不少的日本朋友。

将来の計画 (对将来的规划)

日本は環境が美しく、経済状況も発達しているので、卒業後は日本で良い仕事を探したいと考えています。私の専攻は建設工学の為、就職先は建築設計や建設施工に関する仕事を探したいです。学んだ知識を仕事に役立てたいです。

日本环境优美,经济发达,因此希望能在毕业后,能够找到和我专业对口的建筑设计或者建筑施工方面的工作,将所学的知识运用的实际的工作上。

中部大学について (关于中部大学)

中部大学と同済大学浙江学院の交流協定に基づく連携交流プログラムは中国の学生たち対して、日本の先端技術と文化を勉強する良い機会です。中部大学はすごく自由な校風の大学であり、自分が研究したい方向性に添った指導をしてもらえます。先生たちも専門知識が豊富で広い視野をお持ちですので、日本に進学したい海外の学生にとっては非常に良い選択だと思います。先生のご支援と指導により、いろいろな問題に対し新しい視点と解決方法を身に付けることが出来ました。このように私は、中部大学での留学生活で豊かな人生経験をすることが出来ました。先生方は私に対し専門の勉強に関する指導をしていただくだけでなく、いろいろと教えていただき、啓発いただいて、心より感謝しております。

通过中部大学与同济大学浙江学院的合作交流计划,对于中国学生来说是一次学习日本先进技术和文化的机会。中部大学是一所非常自由的大学,自己想要研究的方向能得到老师的指导。老师博学多才以及拥有广阔视野,对期望到国外进修的学生来说是非常不错的选择。在老师的教导下,许多问题有了新的视角和解决方法,对我来说是丰富的人生经验。我非常感谢中部大学的各位老师与教务人员,谢谢他们对我的教育与启发。

日本について (关于日本)

日本に来る前は、日本は空気がきれいで、美しい景色がたくさん見られる国との印象が強かったのですが、日本で生活しいろいろと勉強する中で、日本は世界において各方面の技術や影響力が強いだけでなく、人々はお互いに親切で、先生たちも丁寧にいろんな知識を教えてくださることも知りました。私は日本に来て、この国が好きになりました。

来到日本前,觉得日本是一个空气好,美景多的国家。但通过这次机会在日本生活与学习,让我知道日本不仅是一个在世界上的技术强国和有影响力的国家,人与人之间非常亲切,老师们也会非常认真的教我们知识,让我喜欢上了这个国家。

中部大学へ留学を考えている皆様へ (对想到中部大学留学的各位的建议)

留学というのは、その国の生活を体験することが重要だと思います。平日、日本人と交流している時に、日本人の生活習慣、週末のアルバイト、お祭りの活動のことなど、面白いことをたくさん知ることが出来ます。時間があれば、日本の友達と一緒に様々な活動に参加することで、どんどん日本での生活に溶け込むことが出来ます。しかし、私からの意見としては、日本語の勉強が最も重要だと思います。

我觉得,留学最重要的就是在这个国家的生活体验,平时,和日本人交流的时候,能够知道日本人的生活习惯,周末的打工,节日活动等各种有意思的事,有时间的话,和日本朋友一起参与这些活动会非常有趣,渐渐融入这个国家。但是,我觉得学好语言是最重要的。

ページの先頭へ