中国連携推進プロジェクト

  • ページの本文のみをプリントします。ブラウザの設定で「背景色とイメージを印刷する」設定にしてください。
  • ページ全体をプリントします。ブラウザの設定で「背景色とイメージを印刷する」設定にしてください。

許 達(キョ タツ)さん

日本人は親切。だから私はこの国が好きになりました。

プロフィール (人物简介)

許達(キョ タツ)。中国広東省広州市出身。

大学院工学研究科 建設工学専攻 博士前期課程2年(取材時)。

研究室:内藤 和彦 教授

学生生活について (关于学生生活)

日本や中部大学への留学を考えたきっかけは?(考虑到日本及中部大学留学的契机是?)

日本は先進国で、美しく、住みやすくて、留学先としてとてもいいところです。日本に留学したいと思ったのは、日本は建築業界で世界最先端の技術と先進の理念があるからです。これらの知識は私たちにとって非常に勉強になります。中部大学での留学生活を通して、自分の視野を広げ、世界各地からの人と友達になり、専門知識も高めて、全面的に自分の能力を高めたいと思いました。

日本是一个发达国家,环境优美,适宜居住,非常适合留学。之所以来到日本留学,是因为日本在建筑方面,日本拥有世界最先端的技术和先进的理念,这些知识非常值得我们去学习。在中部大学的留学生活中,不仅开阔了自己的视野,结交了来自世界各地的朋友,专业方面还提高,全方面的提升了个人能力。

中部大学での学修について (关于在中部大学的学习)

教育面では、中部大学には非常に素晴らしい研究施設が整っています。先生方はすべて自分の研究室を持ち、学生たちの教育や研究ができるようになっています。私は建設工学専攻の内藤和彦研究室に所属して、高齢者の福祉施設について研究しています。内藤先生は知識豊富で親切な先生です。研究の指導をするだけではなく、生活面でも沢山助けてくださいました。

教学方面,中部大学拥有非常完善的研究设施,老师们都有各自的研究室供学生进行学习与研究。我所在的是建设工学专攻内藤研究室,现在主要进行老年人福利设施方面的研究。内藤先生是一位知识渊博且和蔼可亲的老师,不仅在教学方面给与我指导,生活方面也对我提供了不少的帮助。

許達さん学修風景

日本語の学習について (关于日语的学习)

日本に来る前は日本語検定の資格はありませんでしたが、現在はN2を持っています。

日本に来た時はあまりコミュニケーションができませんでした。自分で勉強や生活の困難を解決できるようになるまでは、非常につらかったです。この間に大学の職員や先生方からとても支えられて、私の日本語能力は前より上達しました。れまでに沢山の日本人の友達ができました。これらは私にとって一生の宝物です。しかし、勉強というのは自主的なもので、他人の助けを求めるばかりではなく、自分が自覚して上達するしか方法はないと思います。

来日前 0 现在 N2

从刚来日本,难以进行交流,到能独自应付学习与生活上所遇到的困难,这是一个非常艰辛的过程。这段时间,学校的校务和老师们给与了我很大的帮助,使我的日语能力和以往相比有所提高。这期间我还结识了不少的日本朋友,这些都是我一生中宝贵的财富。但是,我觉得学习还是非常自主的事情,不能只依靠别人的帮助,必须得自己的自觉才能有所进步。

日本での生活について (关于在日本的生活)

住居 (居住)

現在、名古屋市内に住んでいます。大学から男子寮を紹介してくれました。生活施設が万全で、食堂もあり、朝、夕食付きで、非常に便利です。

现居住在名古屋市区内,学校帮忙找的男生公寓。生活设施完善,内配有食堂,包早晚两餐,非常便利。

通学手段 (上学交通)

自転車と電車で通学しています。

自行车和电车

食事 (饮食)

寮は食堂があり、朝、夕食がついています。昼食は大学で食べます。週末や休日は友達と一緒に外食します。自分でご飯を作ることはありません。

居住的地方有食堂,包早晚两餐,午饭在校内解决。周末放假会和朋友一起去找好吃的,自己从不开锅。

娯楽 (休闲)

日本への留学で、一番の娯楽は旅行だと思います。万冊の本を読むより万里の旅がいいと言われるように、新しいところで生活すると、自分の足で歩いて見るのは無駄ではないと思います。

在日本留学,我觉得最好的娱乐就是旅游。正所谓读万卷书不如行万里路,来到一个新的地方生活,把自己的足迹遍布的这片土地上才不枉此行。

友達 (朋友)

大学の国際センターでたくさんの日本人の友達ができました。

通过学校国际中心认识了不少的日本朋友。

お花見
鶴舞公園でのお花見

将来の計画 (对将来的规划)

日本は美しくて経済も発達しているので、卒業後に日本で仕事をしたいと思っています。大学で私は福祉施設の建設について研究しているので、就職活動では、それに合う仕事を探したいです。勉強した知識を仕事に活かしたいです。

日本环境优美,经济发达,因此希望能在毕业后,在日本找到一份不错的工作。在大学期间我所研究的福利设施的建设,所以想在就职时找到一份对口的工作,将所学的知识运用的实际的工作上。

中部大学について (关于中部大学)

中部大学と同済大学浙江学院の連携交流プログラムで、中部大学で留学できる制度があるのはすごく恵まれていると思います。中部大学はすごくいい大学で、学内の施設が万全で、先生たちも知識豊富で、留学したい学生にとって非常にいい選択です。沢山の先生の支援と指導で、私の専門知識と日本語が上達しました。私は中部大学の教職員にすごく感謝しています。

通过中部大学与同济大学浙江学院的合作交流计划,能来到中部大学留学,我觉得非常的幸运。中部大学是一所非常好的大学,校内的设施非常完善,老师博学多才,对期望到国外进修的学生来说是非常不错的选择。在各位老师的帮助与指导下,我的专业知识和日语都得到了很大的提高。我非常感谢中部大学的各位老师与教务人员,谢谢他们对我的教育与指导。

日本について (关于日本)

私は子どもの頃から、日本が先進国であると知っていました。経済が発展しているだけではなく、美しい環境です。各種の歴史遺留問題で、日中関係は非常に「微妙」と言えます。しかし日本での生活と学習の中で、学内の先生や学生から助けてもらうだけではなく、学外でも日本人から色々な支援をいただきました。彼らの親切とやさしさで、私はこの国が好きになりました。

自我懂事起,就知道日本是一个先进的国家,不仅经济发达,环境也很优美。因各种历史遗留问题,中日关系可说是非常的“微妙”。但通过这次机会在日本生活与学习,不仅在校内得到来自老师和同学的帮助,在校外的生活中也能得到日本人的各种帮助。他们的热情与无微不至的关怀,让我喜欢上了这片可爱的土地。

同済大学浙江学院の後輩へのアドバイス (对同济大学浙江学院的学弟学妹们的建议)

留学というのは、その国の生活に溶け込むことが重要だと思います。しかしそれは簡単なことではありません。沢山の人は言葉が分からなくても外国で生きていけますが、一生ずっとチャイナタウンだけで生活していては、少しもその土地の文化的な魅力を感じられません。だから、私は言葉の勉強が最も重要だと思います。

我觉得,留学最重要的就是能融入当地的圈子,但这却不是那么容易的就可以办到了。很多在国外生活的人就算不懂得当地语言也能活下来,但像这种一辈子待在唐人街的生活可说是一点都不能感受当地文化的魅力。所以我觉得学好语言是重中之重。

同済大学浙江学院の同級生たちと
同済大学浙江学院の同級生たちと


卒業式

就職について (关于就业)

内定先の会社名、業種、職種 (取得内定的公司、行业、职业种类)

株式会社アイコットリョーワ(ホームページ:https://www.ic-ryowa.com/)
【業種】 外装建材タイルの専門メーカーです。
【配属予定の職種】 技術開発部門に内定しました。

株式会社ICOT RYOWA(网址:https://www.ic-ryowa.com/)
【行业】 建筑外墙瓷砖的专门生产商。
【预定分配的部门】取得了技术开发部门的内定。

志望していた会社、業種、職種 (希望的公司、行业、职业种类)

本の企業。建設・建築関係の技術職・専門職

本的公司。与建设・建筑有关的技术・专业职位

志望動機 (志愿动机)

められる最適な生活環境を提供するという経営理念は、現代社会にとって非常に重要です。私の夢は、建築の知識を運用して、住人に快適な住環境を与え、社会に貢献することです。

最舒适的生活环境提供给使用者这一经营理念对现代社会来说非常的重要。我的梦想是通过运用建筑学的知识,给居住者提供最舒适的居住环境,为这个社会做出一份贡献。

就職活動の経緯 (就职活动的经过)

職活動を開始したのは、修士2年生の5月頃です。そして、8月下旬に株式会社アイコットリョーワに内定するまでに、3つの企業を受けました。

まず最初に、中国連携推進部の紹介で、日本の大手建設会社である清水建設株式会社を受けることになりました。6月20日に人事部長面接を受けることになり、中部大学のキャリアセンターで面接試験の受け方の指導をしてもらいました。また日本語教育センターの先生方や、中国連携推進部の職員の方々に履歴書の書き方を教えてもらいました。しかし、清水建設は不合格になってしまった為、今度は7月上旬に建築設備会社である、第一設備工業株式会社の説明会に参加しました。しかし、こちらも不合格になった為、7月下旬に再度中国連携推進部より、建築タイルメーカーの株式会社アイコットリョーワを紹介して頂き、面接試験を受けたところ、翌日には内定を頂くことができました。

アイコットリョーワの面接では、面接官が4人出て来て、志望の理由、中国の出身地、専門知識などについての質問がありました。また、数学、時事問題などの筆記試験もありました。とても緊張しましたが、自分の希望に合う会社だった為、頑張って積極的に応えるようにしました。希望の会社に内定することが出来てとても嬉しかったです。

就職活動する時、自分が興味のある会社を探し、勤務に対応できる会社に就職したほうがいいと思います。また、会社の業務内容を詳しく理解し、前向きで積極的な気持ちを見せながら面接を受けた方がいいと思います。

是在研究生2年的5月份左右开始参加就职活动。在8月下旬拿到株式会社ICOT RYOWA的内定之前,总共面试了3家公司。

第一家是通过中国合作推进部的介绍,接受了日本的大型建筑公司,清水建设株式会社的面试。定于6月20日接受人事部部长的面试,所以在此之前在中部大学的就职支援中心接受了关于面试考试的指导。另外还有日语教育中心的老师们,中国合作推进部的职员们也对履历书的填写方式对我做出了指导。但是,由于没有被清水建设录取,又在7月上旬参加了建筑设备公司、设备工业株式会社的企业说明会。但是这家公司也没有合格。于是在7月下旬又通过中国合作推进部的介绍,接受了建筑瓷砖制造公司,株式会社ICOT RYOWA的面试考试,并于第二天中午被通知取得了公司的内定。

株式会社ICOT RYOWA的面试考试,总共有4位面试官,被问到了志愿理由,中国的家乡,专业知识等问题。另外,还有数学,时事问题等的书面考试。虽然非常紧张,但是是因为自己非常想进的公司,所以很努力积极的接受了这次考试。能进入自己想进的公司感到非常的高兴。

我认为在参加就职活动的时候,一定要找自己感兴趣的公司,工作上有能力胜任的公司。另外,要对公司的业务内容做到详细的理解,以最好的状态状态参加面试。

就職のためにどんな工夫をしていた? (为了就职在哪些方面做了努力?)

ず、目標の会社にいいイメージを与える履歴書を書き、自分の性格や長所などを明らかにします。そして、面接する時に 面接官からの質問をはっきり答えるように、事前に業務の内容を詳しく理解しておく方がいいです。また、日本のビジネスマナーは非常に重要なことであり、面 接前に必ず面接の受け方やルールを学び、仕事に適したイメージを面接官に表わすようにした方がいいと思います。

于就职活动,首先要写一份能够表现出自己性格以及专长的履历书,让面试的公司留下印象。然后参加面试前一定要对面试 公司的业务内容进行全面的了解,从而回答好面试官的提问。此外,日本的商务礼节也非常重要,在接受面试前一定要学习应试的方法及规则,给面试官留下良好的 印象。

日本での就職活動の感想 (在日本参加就职活动的感想)

ず初めに、私は面接に合格して、会社から内定を頂くことは自分の努力だけでなく、指導教授の内藤先生や日本語教育セ ンターの先生方、また中国連携推進部やキャリアセンターの職員の皆様のお陰で内定を取ることが出来たと思います。中部大学は留学生のため、各方面のサポー トをいろいろと提供してくれますが、自分の努力ももちろん欠かすことはできません。また、専門的な知識と日本語能力を高めることだけでなく、日本の職場の 文化を理解して、よりよく日本の生活に馴染むことが大切だと思います。

先,我能够通过面试进入理想的公司,除了自己的努力之外,还得到了指导教授的内藤老师及日语教育中心的老师,中国合 作推进部,就职支援中心的职员等方方面面来自学校教职人员的帮助。中部大学会力所能及为留学生就职提供帮助,但自己也必须做出努力。除了提高自己的专业知 识和日语能力,还要了解日本的职场文化,才能更好地融入日本的社会,我认为这是非常重要的。

後輩へのアドバイス (对学弟学妹们的建议)

職は卒業生にとって非常に慎重なことであり、自分の将来に関わるので、必ず真剣に取り組むべきです。日本で就職する ことを決めるなら、必ず日本の文化や習慣などを学び、この社会に馴染むべきです。たとえ学校が各方面のサポートを提供してくれたとしても、自分の能力を高 めることは欠かせません。学ぶことを通じて、将来の方向を明らかにするべきです。

职对于毕业生来说是非常严谨的事情,这关系到自己未来的生活,所以务必要慎重对待。既然下定决心在日本工作,就必须对这个国家有全面的了解,学习这里的 文化,融入这里的社会。学校虽然会尽可能的为留学生就职提供各方面的帮助,但关键还是要提高自己的能力。通过学习,清楚自己未来的发展方向。

中部大学での学修を終えて (结束了在中部大学的学习)

中部大学や日本について

中部大学での2年間の留学により自主性と自立性が向上したと思います。勉強の方も学びたかった知識を身に付けることが出来ました。先生は詰め込み型の教育ではなく、適切な指導をして下さいました。また、日本人学生や世界各国の留学生との交流により、たくさんの知識を身につけることが出来ただけでなく、相互理解や寛容の精神も学ぶことが出来ました。2年間の留学生活の中で、中部大学の先生や職員の皆様は私をいろいろと助けて下さり、1人で外国に留学している私にとってはとても暖かく感じ、日本が好きになりました。

经过两年在日本中部大学的学习,我比过去更加自主和独立了。学业方面,我学习了自己学的知识,老师给予了相应的指导,而不是一成不变填鸭式的教育。在这里,通过和日本学生,以及来自世界各地的学生相互交流,不仅学到了很多的知识,而且还学会了相互理解与包容。在过往的两年校园生活中,中部大学的老师以及教职人员给予了我方方面面的帮助,让孤身一人在异国他乡留学的我倍感温馨,也让我爱上了日本这个国家。

将来について

卒業後は日本の会社に就職しますが、幸いにも自分がとてもやりたい仕事を見つけることが出来ました。また、仕事と同時に日本の文化や習慣も勉強出来て、自分の素養を高めることも出来ると思います。

毕业后,我将留在日本工作。在这里,我不仅找到了自己想要做的事情,还能在工作的同 学习到更多日本的文化与习俗,提升自己的专业素养。

後輩へのアドバイス

新しい環境に来たら、現地の学生たちとたくさん交流した方がいいと思います。自分の日本語レベルを高めることが出来るだけでなく、日中両国の友好関係を促進することができるからです。もし日本で就職したい場合は、日本語の勉強だけでなく、日本の文化や習慣を熱心に勉強して、社会に融合するように頑張ることです。平和な時代にに育ってきた私たちは母国から出て、世界的な視野を持ち、先進的な技術と知識を勉強すべきです。世界はとても広いので、私たちは外へ出て行って自分の目で見るべきです。

来到一个新的环境,要学会多和当地的学生交流。这不仅能提高自己的日语水平,还能促进中日两国关系的友好。如果有意向在日本就职,不仅要认真学好日语,还需用心学习当地的文化与习俗,融入这里的社会。对于生长在和平年代的我们来说,该走出国门,放眼世界,学习跟多先进的技术与知识。这个世界很大,我们应该多出去看看。

ページの先頭へ